diff --git a/data/text/po/french.po b/data/text/po/french.po index 9db9c5ba2..e61841ee5 100644 --- a/data/text/po/french.po +++ b/data/text/po/french.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-09-01:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-22 22:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-22 23:40+0000\n" "Last-Translator: DocteurKain \n" "Language-Team: French \n" "Language: french\n" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "Moi comprendre." #: dialog/vcmclure.msg:299 dialog/vcmclure.msg:329 dialog/vcrandal.msg:202 #: dialog/vcskeeve.msg:172 dialog/vcstark.msg:347 msgid "All right." -msgstr "D'accord." +msgstr "Très bien." #: dialog/actemvil.msg:129 msgid "" @@ -7628,7 +7628,7 @@ msgstr "Très bien, très bien, j'me pousse." #: dialog/bccrissy.msg:100 dialog/kcattend.msg:106 dialog/kcbgirl.msg:106 msgid "You see a young woman." -msgstr "Voici une jeune femme." +msgstr "Tu vois une jeune femme." #: dialog/bccrissy.msg:101 msgid "You see Chrissy, Rebecca's daughter." @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgstr "Alors va au diable et lâche-moi !" #: dialog/ocgrutha.msg:228 dialog/ocgrutha.msg:230 dialog/oscomptr.msg:122 #: dialog/oscomptr.msg:123 dialog/oscomptr.msg:126 dialog/shtandi.msg:137 msgid "Done." -msgstr "C'est terminé." +msgstr "Terminé." #: dialog/bcdardog.msg:100 msgid "You see a dog." @@ -10279,7 +10279,7 @@ msgstr "Tu vois un terminal d'ordinateur." #: dialog/bscomp1.msg:101 msgid "You see the library computer terminal." -msgstr "Voici le terminal d'ordinateur de la bibliothèque." +msgstr "Tu vois le terminal d'ordinateur de la bibliothèque." #: dialog/bscomp1.msg:102 dialog/bscomp2.msg:102 dialog/bscomp3.msg:102 #: dialog/bscomp4.msg:102 dialog/bscomp5.msg:102 @@ -10313,7 +10313,7 @@ msgstr "" #: dialog/bscomp2.msg:101 msgid "You see Darion's computer terminal." -msgstr "Voici le terminal d'ordinateur de Darion." +msgstr "Tu vois le terminal d'ordinateur de Darion." #: dialog/bscomp2.msg:103 msgid "" @@ -12396,7 +12396,7 @@ msgstr "Verrouillez le système et activez tous les mots de passe." #: dialog/cccomp1.msg:115 dialog/cccomp2.msg:137 dialog/ccomp1.msg:115 #: dialog/ccomp2.msg:137 msgid "I'm a scientist, not a fighter!" -msgstr "Je suis un chercheur, pas un combattant !" +msgstr "Je suis un scientifique, pas un combattant !" #: dialog/cccomp1.msg:116 dialog/cccomp2.msg:138 dialog/ccomp1.msg:116 #: dialog/ccomp2.msg:138 @@ -19627,7 +19627,7 @@ msgstr "D'accord, j'te redonne une chance." #: dialog/dccaesar.msg:100 msgid "You see a member of the Slaver's Guild." -msgstr "Voici un membre de la Guilde des Esclavagistes." +msgstr "Tu vois un membre de la Guilde des Esclavagistes." #: dialog/dccaesar.msg:150 msgid "You see Metzger, head of the Slaver's Guild." @@ -20474,7 +20474,7 @@ msgstr "Tu vois un client." #: dialog/dccustmr.msg:101 dialog/kcbhcust.msg:102 dialog/kcbuck.msg:102 #: dialog/mcperson.msg:100 msgid "You see a townsperson." -msgstr "Voici un citadin." +msgstr "Tu vois un citadin." #: dialog/dccustmr.msg:150 msgid "He looks like he's headed somewhere." @@ -22537,7 +22537,7 @@ msgstr "Si elle te prête $200, faut que tu rembourses." #: dialog/dcg1grd.msg:150 msgid "He's one of Tyler's guards." -msgstr "Voici l'un des gardes de Tyler." +msgstr "Tu vois l'un des gardes de Tyler." #: dialog/dcg1grd.msg:151 msgid "She's one of Tyler's guards." @@ -25907,7 +25907,7 @@ msgstr "" #: dialog/dcmetzge.msg:741 dialog/rcsavine.msg:200 dialog/wsterm3b.msg:152 msgid "Bring it on!" -msgstr "Amenez-vous !" +msgstr "Vas-y, ramène-toi !" #: dialog/dcmetzge.msg:742 msgid "I'm not getting out of this am I?" @@ -30338,7 +30338,7 @@ msgstr "Tu vois Dodu." #: dialog/dctubby.msg:150 msgid "This is the store owner." -msgstr "Voici le propriétaire du magasin." +msgstr "Tu vois le propriétaire du magasin." #: dialog/dctubby.msg:151 msgid "This is Tubby, the shop store owner." @@ -33999,7 +33999,7 @@ msgstr "Ah bon ? Pour moi, c'est comme si tu n'existais pas." #: dialog/ecabolst.msg:338 dialog/ecabolst.msg:363 dialog/fcoz9.msg:157 #: dialog/hcliz.msg:161 dialog/hcsteve.msg:166 msgid "Whatever. Bye." -msgstr "Allez va, salut." +msgstr "Peu importe. Salut." #: dialog/ecabolst.msg:340 msgid "You bastard! I'll kill you for that!" @@ -34658,7 +34658,7 @@ msgstr "HORS DE MA VUE !" #: dialog/ecbhead.msg:153 dialog/vcwalace.msg:121 msgid "Idiot." -msgstr "Imbécile !" +msgstr "Imbécile." #: dialog/ecbhead.msg:154 msgid "WHAT?! STEAL FROM ME, WILL YOU?!" @@ -55565,7 +55565,7 @@ msgstr "Tu vois une Goule à l'apparence ravagée." #: dialog/gcharold.msg:101 msgid "You see Harold." -msgstr "Voici Harold." +msgstr "Tu vois Harold." #: dialog/gcharold.msg:102 msgid "You see a very old but still spry-looking ghoul." @@ -79721,7 +79721,7 @@ msgstr "J'en ai assez de votre espèce. Hors d'ici !" #: dialog/kcattend.msg:100 dialog/kcbgirl.msg:100 msgid "You see an attractive young woman." -msgstr "Voici une jeune femme très séduisante." +msgstr "Tu vois une jeune femme très séduisante." #: dialog/kcattend.msg:101 dialog/kcbgirl.msg:101 msgid "You see a bath attendant." @@ -82555,7 +82555,7 @@ msgstr "Tu ne sens pas si mauvais que ça." #: dialog/kchild.msg:180 dialog/kchild.msg:189 dialog/mcchild.msg:180 #: dialog/mcchild.msg:189 msgid "Have you seen my invisible friend?" -msgstr "Tu as vu mon copain invisible ?" +msgstr "Tu as vu mon ami invisible ?" #: dialog/kchild.msg:181 dialog/mcchild.msg:181 msgid "I want to travel the world when I'm as old as you." @@ -183906,7 +183906,7 @@ msgstr "Bonne journée, Capitaine." #: dialog/vcrandal.msg:111 dialog/vcvltgrd.msg:173 dialog/vcwrkcit.msg:107 #: dialog/vcwrkcit.msg:132 msgid "Vault City prevails, Captain." -msgstr "La Cité de l'Abri avant tout, Capitaine !" +msgstr "La Cité de l'Abri avant tout, Capitaine." #: dialog/vcbarcit.msg:108 dialog/vcbarcit.msg:137 dialog/vccoubar.msg:109 #: dialog/vccrtcit.msg:105 dialog/vcdarrow.msg:108 dialog/vcdarrow.msg:139 @@ -189808,7 +189808,7 @@ msgstr "Puis-je vous aider, Capitaine ?" #: dialog/vcfarrel.msg:123 dialog/vcstark.msg:131 msgid "Can I help you, Citizen?" -msgstr "Puis-je t'aider ?" +msgstr "Puis-je t'aider, citoyen ?" #: dialog/vcfarrel.msg:124 msgid "Yes, what is it?" @@ -189848,7 +189848,7 @@ msgstr "La Cité de l'Abri avant tout, citoyen !" #: dialog/vcfarrel.msg:137 msgid "Thank you. Vault City prevails, Captain." -msgstr "La Cité de l'Abri avant tout, Capitaine !" +msgstr "La Cité de l'Abri avant tout, Capitaine." #: dialog/vcfarrel.msg:140 msgid "" @@ -197607,7 +197607,7 @@ msgstr "" #: dialog/vcmclure.msg:283 msgid "Vault City, prevails, Captain." -msgstr "La Cité de l'Abri avant tout, Capitaine !" +msgstr "La Cité de l'Abri avant tout, Capitaine." #: dialog/vcmclure.msg:284 msgid "" @@ -209824,7 +209824,7 @@ msgstr "Le nom inscrit sur la stèle a été effacé." #: dialog/zigengrv.msg:262 msgid "The name on the grave marker reads John Doe." -msgstr "Le nom inscrit sur la stèle est Roger Rate." +msgstr "Le nom inscrit sur la stèle est John Doe." #: dialog/zigengrv.msg:275 msgid "The headstone reads: " @@ -223293,7 +223293,7 @@ msgstr "J'ai pas besoin d'ces orteils de toute façon." #: game/combatai.msg:41266 msgid "No more line dancing for this old ghoul." -msgstr "La danse, c'est terminé." +msgstr "Plus de danse pour cette vieille goule." #: game/combatai.msg:41267 msgid "Shattered just like dry-rotted wood."