From 782aa228a0df035ccb542e7c616bc3420d585121 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mejans <61360811+Mejans@users.noreply.github.com> Date: Sat, 6 Apr 2024 15:35:46 +0200 Subject: [PATCH] Update Occitan translation Now 100 completed --- po/oc.po | 141 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 82 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 7d68c8bf..341f2a0e 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: com.github.johnfactotum.Foliate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-19 04:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-27 10:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-06 15:34+0200\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: \n" "Language: oc\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Verd citron" #: src/annotations.js:446 msgid "Custom Color…" -msgstr "Colors personalizadas..." +msgstr "Colors personalizadas…" #: src/annotations.js:498 msgid "Custom" @@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "Totes los fichièrs" #: src/annotations.js:606 src/annotations.js:634 src/ui/book-viewer.ui:402 msgid "No Annotations" -msgstr "Cap d’annotacion" +msgstr "Cap d’anotacion" #: src/annotations.js:607 msgid "The imported file has no annotations" -msgstr "" +msgstr "Lo fichièr importat a pas cap d’anotacion" #: src/annotations.js:625 msgid "Cannot Import Annotations" -msgstr "" +msgstr "Importacion de las anotacions impossibla" #: src/annotations.js:626 src/book-viewer.js:720 src/library.js:605 msgid "An error occurred" @@ -98,19 +98,19 @@ msgstr "Una error s'es producha" #: src/annotations.js:635 msgid "You don’t have any annotations for this book" -msgstr "" +msgstr "Avètz pas cap d’anotacion per aqueste libre" #: src/annotations.js:648 #, javascript-format msgid "Annotations for “%s”" -msgstr "Annotacions per « %s »" +msgstr "Anotacions per « %s »" #: src/annotations.js:649 #, javascript-format msgid "%d Annotation" msgid_plural "%d Annotations" -msgstr[0] "%d annotacion" -msgstr[1] "%d annotacions" +msgstr[0] "%d anotacion" +msgstr[1] "%d anotacions" #: src/app.js:95 src/book-viewer.js:30 msgid "Close" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "A prepaus d’aqueste libre" #: src/book-viewer.js:27 #, javascript-format msgid "Loc. %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Emp. %s de %s" #: src/book-viewer.js:28 #, javascript-format @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Tipe Mime pas pres en carga" #: src/book-viewer.js:808 msgid "Annotation deleted" -msgstr "Annotacion suprimida" +msgstr "Anotacion suprimida" #: src/book-viewer.js:876 #, javascript-format @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Exemple" #: src/library.js:60 msgid "Borrow" -msgstr "" +msgstr "Manlevar" #: src/library.js:61 msgid "Subscribe" @@ -425,6 +425,8 @@ msgstr "Suprimir lo libre ?" #: src/library.js:434 msgid "Reading progress, annotations, and bookmarks will be permanently lost" msgstr "" +"La progression de la lectura, las anotacion e marcapaginas seràn perduts per " +"totjorn" #: src/library.js:436 msgid "_Cancel" @@ -488,6 +490,8 @@ msgid "" "You can browse and download books from OPDS catalogs. Learn More…" msgstr "" +"Podètz percórrer e telecargar de libres a partir del catalòg OPDS. Ne saber mai…" #: src/library.js:922 msgid "URL" @@ -507,6 +511,8 @@ msgid "" "From Wiktionary, released under the CC BY-SA License." msgstr "" +"De Wikiccionari, publicat sota la licéncia CC BY-SA." #: src/selection-tools.js:144 src/selection-tools.js:232 msgid "No Definitions Found" @@ -526,6 +532,9 @@ msgid "" "wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Text_of_the_Creative_Commons_Attribution-" "ShareAlike_4.0_International_License\">CC BY-SA License." msgstr "" +"De Wikipèdia, publicat sota la licéncia CC BY-SA." #: src/selection-tools.js:234 msgid "Search on Wikipedia" @@ -581,11 +590,12 @@ msgstr "Nòrd" #: src/tts.js:117 msgid "Text-to-Speech Error" -msgstr "" +msgstr "Error de sintèsi vocala" #: src/tts.js:118 msgid "Make sure Speech Dispatcher is installed and working on your system" msgstr "" +"Asseguratz-vos que Speech Dispatcher es installat e fonciona sul sistèma" #: src/utils.js:168 msgid "Copied to clipboard" @@ -593,7 +603,7 @@ msgstr "Copiat al quichapapièrs" #: src/ui/annotation-popover.ui:13 msgid "Highlight Style" -msgstr "" +msgstr "Estil de mesa en evidéncia" #: src/ui/annotation-popover.ui:20 src/ui/annotation-row.ui:63 #: src/ui/bookmark-row.ui:33 @@ -615,7 +625,7 @@ msgstr "Dobrir dins una fenèstra novèla" #: src/ui/book-item.ui:15 src/ui/book-row.ui:15 src/ui/book-viewer.ui:25 msgid "Export Annotations…" -msgstr "" +msgstr "Exportar las anotacions…" #: src/ui/book-viewer.ui:5 msgid "New Window" @@ -627,7 +637,7 @@ msgstr "Dobrir una còpia" #: src/ui/book-viewer.ui:21 msgid "Import Annotations…" -msgstr "" +msgstr "Importar las anotacions…" #: src/ui/book-viewer.ui:37 src/ui/library.ui:42 msgid "About Foliate" @@ -643,7 +653,7 @@ msgstr "Seccion actuala" #: src/ui/book-viewer.ui:57 msgid "Match Whole Words Only" -msgstr "" +msgstr "Trapar los mots entièrs solament" #: src/ui/book-viewer.ui:61 msgid "Match Case" @@ -651,23 +661,23 @@ msgstr "Respectar la cassa" #: src/ui/book-viewer.ui:65 msgid "Match Diacritics" -msgstr "" +msgstr "Correspondéncia d’accents grafics" #: src/ui/book-viewer.ui:83 msgid "Font & Layout Settings" -msgstr "" +msgstr "Polissa e paramètres d’agençament" #: src/ui/book-viewer.ui:89 msgid "Scrolled Mode" -msgstr "" +msgstr "Mòde defilament" #: src/ui/book-viewer.ui:93 msgid "Invert Colors in Dark Mode" -msgstr "" +msgstr "Intervertir las colors en mòde escur" #: src/ui/book-viewer.ui:97 msgid "Autohide Cursor" -msgstr "" +msgstr "Rescondre auto lo cursor" #: src/ui/book-viewer.ui:103 msgid "Print…" @@ -679,7 +689,7 @@ msgstr "Inspector" #: src/ui/book-viewer.ui:167 msgid "Book Cannot Be Opened" -msgstr "" +msgstr "Se pòt pas dobrir lo libre" #: src/ui/book-viewer.ui:177 msgid "Details" @@ -687,7 +697,7 @@ msgstr "Detalhs" #: src/ui/book-viewer.ui:193 msgid "Open Another File…" -msgstr "" +msgstr "Dobrir un autre fichièr…" #: src/ui/book-viewer.ui:245 msgid "Pin Sidebar" @@ -711,15 +721,15 @@ msgstr "Contengut" #: src/ui/book-viewer.ui:391 msgid "Annotations" -msgstr "Annotacions" +msgstr "Anotacions" #: src/ui/book-viewer.ui:403 msgid "Select some text to add annotations" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar de tèxte per ajustar d’anotacions" #: src/ui/book-viewer.ui:433 msgid "Filter annotations…" -msgstr "Filtrar las annotacions…" +msgstr "Filtrar las anotacions…" #: src/ui/book-viewer.ui:447 msgid "Bookmarks" @@ -779,7 +789,7 @@ msgstr "Ecran complèt" #: src/ui/export-dialog.ui:5 msgid "Export Annotations" -msgstr "Exportar las annotacions" +msgstr "Exportar las anotacions" #: src/ui/export-dialog.ui:16 msgid "Export" @@ -792,6 +802,7 @@ msgstr "Format" #: src/ui/export-dialog.ui:29 msgid "Choose “JSON” if you plan on importing annotations back to Foliate" msgstr "" +"Causissètz « JSON » s’avètz previst d’importar d’anotacion dins Foliate" #: src/ui/export-dialog.ui:33 msgid "JSON" @@ -807,7 +818,7 @@ msgstr "Markdown" #: src/ui/export-dialog.ui:36 msgid "Org Mode" -msgstr "" +msgstr "Org Mode" #: src/ui/image-viewer.ui:6 src/ui/navbar.ui:302 src/ui/selection-popover.ui:7 msgid "Copy" @@ -819,15 +830,15 @@ msgstr "Enregistrar jos…" #: src/ui/image-viewer.ui:25 msgid "Rotate 90° Counter-Clockwise" -msgstr "" +msgstr "Rotacion 90° sens antiorari" #: src/ui/image-viewer.ui:32 msgid "Rotate 90° Clockwise" -msgstr "" +msgstr "Rotacion 90° sens orari" #: src/ui/import-dialog.ui:7 msgid "Import Annotations" -msgstr "" +msgstr "Importar las anotacions" #: src/ui/import-dialog.ui:21 msgid "Import" @@ -837,10 +848,12 @@ msgstr "Importar" msgid "" "The identifier doesn’t match. These annotations may not be for this book." msgstr "" +"L’identificant correspond pas. Aquestas anotacions son benlèu pas per " +"aqueste libre." #: src/ui/import-dialog.ui:34 msgid "Import Anyway" -msgstr "" +msgstr "Importar malgrat tot" #: src/ui/library.ui:6 msgid "List View" @@ -864,11 +877,11 @@ msgstr "Dobrir" #: src/ui/library.ui:117 msgid "Library Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú bibliotèca" #: src/ui/library.ui:134 msgid "Search library…" -msgstr "" +msgstr "Cercar dins la bibliotèca…" #: src/ui/library.ui:168 src/ui/navbar.ui:22 msgid "Back" @@ -884,7 +897,7 @@ msgstr "Cap de libre pel moment" #: src/ui/library-view.ui:22 msgid "Open a book to start reading" -msgstr "" +msgstr "Dobrir un libre per començar de legir" #: src/ui/navbar.ui:62 src/ui/navbar.ui:253 msgid "Location" @@ -896,11 +909,11 @@ msgstr "Narracion" #: src/ui/navbar.ui:162 msgid "Time Left in Section" -msgstr "" +msgstr "Temps restant dins la seccion" #: src/ui/navbar.ui:192 msgid "Time Left in Book" -msgstr "" +msgstr "Temps restant dins lo libre" #: src/ui/navbar.ui:226 src/ui/view-preferences-window.ui:159 msgid "Page" @@ -924,7 +937,7 @@ msgstr "Seccion precedenta" #: src/ui/navbar.ui:405 msgid "Jump To…" -msgstr "" +msgstr "Anar a…" #: src/ui/navbar.ui:414 msgid "Next Section" @@ -948,7 +961,7 @@ msgstr "Copiar amb citacion" #: src/ui/selection-popover.ui:40 msgid "Copy Identifier" -msgstr "" +msgstr "Copiar l’identificant" #: src/ui/selection-popover.ui:44 msgid "Print Selection…" @@ -960,7 +973,7 @@ msgstr "Velocitat" #: src/ui/tts-box.ui:67 msgid "Pitch" -msgstr "" +msgstr "Ton" #: src/ui/tts-box.ui:123 msgid "Play/Pause" @@ -980,11 +993,11 @@ msgstr "Talha de polissa" #: src/ui/view-preferences-window.ui:12 msgid "Default Font Size" -msgstr "" +msgstr "Talha de polissa per defaut" #: src/ui/view-preferences-window.ui:25 msgid "Minimum Font Size" -msgstr "" +msgstr "Talha minimala de la polissa" #: src/ui/view-preferences-window.ui:40 msgid "Font Family" @@ -996,23 +1009,23 @@ msgstr "Polissa per defaut" #: src/ui/view-preferences-window.ui:47 msgid "Serif" -msgstr "" +msgstr "Serif" #: src/ui/view-preferences-window.ui:48 msgid "Sans-serif" -msgstr "" +msgstr "Sans-serif" #: src/ui/view-preferences-window.ui:56 msgid "Override Publisher Font" -msgstr "" +msgstr "Subrecargar la polissa de l’editor" #: src/ui/view-preferences-window.ui:71 msgid "Serif Font" -msgstr "" +msgstr "Polissa serif" #: src/ui/view-preferences-window.ui:84 msgid "Sans-Serif Font" -msgstr "" +msgstr "Polissa sans-serif" #: src/ui/view-preferences-window.ui:97 msgid "Monospace Font" @@ -1032,7 +1045,7 @@ msgstr "Nautor de linha" #: src/ui/view-preferences-window.ui:135 msgid "Full Justification" -msgstr "" +msgstr "Justificacion" #: src/ui/view-preferences-window.ui:146 msgid "Hyphenation" @@ -1048,19 +1061,21 @@ msgstr "Nombre maximum de colomnas" #: src/ui/view-preferences-window.ui:189 msgid "Maximum Inline Size" -msgstr "" +msgstr "Talha maximala de linha" #: src/ui/view-preferences-window.ui:190 msgid "Maximum column width (horizontal writing) or height (vertical writing)" msgstr "" +"Largor maximala de colomna (escritura orizontala) o nautor (escritura " +"verticala)" #: src/ui/view-preferences-window.ui:203 msgid "Maximum Block Size" -msgstr "" +msgstr "Talah maximala dels paragrafes" #: src/ui/view-preferences-window.ui:204 msgid "Maximum height (horizontal writing) or width (vertical writing)" -msgstr "" +msgstr "Largor maximala (escritura orizontala) o nautor (escritura verticala)" #: src/ui/view-preferences-window.ui:221 msgid "Color" @@ -1072,7 +1087,7 @@ msgstr "Compòrtament" #: src/ui/view-preferences-window.ui:246 msgid "Reduce Animation" -msgstr "" +msgstr "Redusir l’animacion" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.desktop.in:5 msgid "E-Book Viewer" @@ -1091,6 +1106,10 @@ msgid "" "tailored for GNOME. Immerse yourself in a distraction-free interface, with " "customization features designed to match your unique preferences." msgstr "" +"Descobrissètz un capítol novèl en legissent amb Foliate, lo lector d’e-book " +"modèrn fargat per GNOME. Immergissètz-vos dins una interfàcia sens cap de " +"distraccion, amb de foncionalitats personalizablas concebudas per " +"correspondre a vòstras preferéncias unicas." #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.metainfo.xml.in:11 msgid "Features include:" @@ -1098,27 +1117,27 @@ msgstr "Foncionalitats inclusas :" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.metainfo.xml.in:13 msgid "Open EPUB, Mobipocket, Kindle, FB2, CBZ, and PDF files" -msgstr "" +msgstr "Dobrir de fichièrs EPUB, Mobipocket, Kindle, FB2, CBZ, e PDF" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.metainfo.xml.in:14 msgid "Paginated mode and scrolled mode" -msgstr "" +msgstr "Mòde paginat e defilament" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.metainfo.xml.in:15 msgid "Customize font and line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Personalizar la polissa e la nautor de linha" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.metainfo.xml.in:16 msgid "Light, sepia, dark, and invert mode" -msgstr "" +msgstr "Mòde clar, sepia, escur e intervertir" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.metainfo.xml.in:17 msgid "Reading progress slider with chapter marks" -msgstr "" +msgstr "Barra de progression de la lectura amb marcadors pels capítols" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.metainfo.xml.in:18 msgid "Bookmarks and annotations" -msgstr "" +msgstr "Marcapaginas e anotacions" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.metainfo.xml.in:19 msgid "Find in book" @@ -1154,3 +1173,7 @@ msgid "" "and the latest platform libraries, GTK 4 and Libadwaita, with refreshed UI " "and improved performance." msgstr "" +"Foliate foguèt reinscrich de zèro amb una bibliotèca d’e-book novèla e las " +"darrièras bibliotècas de la platafòrma, GTK 4 e Libadwaita, amb un " +"refrescament de l’interfàcia utilizaire e de melhoraments de las " +"performanças."